十万年後の月 | All the moons across the time.

今夜の月は、ゆうべの月ではない。今夜の月は、きのうも、あしたも、今夜の月なのだ–––

Tonight’s moon is a moon distinct from yesterday’s one. Tonight’s moon is always tonight’s moon.

昨夜たとひ月ありといふとも 今夜の月は昨月にあらず 今夜の月は初中後ともに今夜の月なりと参究すべし |正法眼蔵第二十三・都機

われわれは、道元の眼に世界はどう映っているかを再現しようといる。それはふつうの世界––– Wとしよう ––– とはちがうらしい。を含んではいるが、それよりわずかにか、はるかにか、大きい予感がする。「大きい」とは、いろんな意味で。たとえば解像度が大きいとか、レイヤーの数が多いとか。

今回の例は、あきらかに「きのうの月は半月だったが、今日はちょっと太った半月だ」なんていう当たり前のことを言っているわけではない。地球との位置関係によって月の見えかたが変るなんていう物理的説明もここでは用がない。今夜の月は、過去現在未来を通じて今夜の月だというのだ。

論理的分析はあとでやろう。いまはこのなんとも超現実的な光景のなかに身をゆだねてみよう。十万年後の月は、いま、今夜の月とともに、今夜の夜空にかかっている。「未来は、もうある」。今夜はまさに満天の月、満天の星、満天の太陽だ。そのなかでただ「今夜の月」だけが、ひとり煌々と山河を照らしている。

 

Dogen says,

Though there was a moon last night, the moon you see tonight is not last night’s moon. Study thoroughly, and you see that tonight’s moon, from beginning to end, is tonight’s moon.   : From “The Moon”, Shobogenzo.

So tonight’s moon is a moon distinct from yesterday’s one. Tonight’s moon is always tonight’s moon, as it is last night and tomorrow night.

What we are doing now is to reconstruct the way how the world was in Dogen’s eye. Let be the world in ordinary view, while  be the world in Dogen’s way of seeing. (For now, set aside the question what I mean by ‘ordinary’). I have a feeling W˜ to be slightly, or perhaps immensely, larger than W. By ‘large’ I will imagine its meaning in various aspects; density, discreteness, multiplicity of layers, for example.

The quote above, of course, is not about the different appearance of the moon. An account such as a satellite to show its bright side according to the position relative to the sun and the planet is irrelevant. Dogen’s claim is precisely that tonight’s moon was, is, will be tonight’s moon from the past through the future.

Let a logical inspection be delayed and, for the time being, just leave yourself in the midst of this surreal scenery. The moon of a thousand years later is hanging high tonight together with tonight’s moon, a moon of ancient Egypt, and a Jurassic moon, accompanied by the stars and the suns of all ages. What a marvellous night! And among them all, tonight’s moon, the only visible moon, glows silently over the earth. Again, Kahn would say; Silence to light, light to silence.

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: