ことばの工法 | Beams and Pillars

家の建て方に二通りある。地面から煉瓦を積み上げて行くのと、柱を立てて梁を渡して行くのと。そこで生まれ育つ感性も所作も、当然違ってくる。文明開化よりこのかた、見よう見まねで煉瓦を積むようになるうち、いつしかそれが標準の工法であったかのように見えてくる。一方、道元はなお平安文明の残り香の中にいた。その正法眼の蔵にはまちがいなく梁の技が駆使されている。それはたとえばこんなところ。

水をきはめ そらをきはめてのち 水そらをゆかんと擬する鳥魚あらんは 水にもそらにもみちをうべからず ところをうべからず このところをうればこの行李あんりしたがひて現成公案げんじょうこうあんす このみちをうればこの行李したがひて現成公案なり

(水をきわめ空をきわめたのち水空を行こうとする鳥魚は、水に道なく、空に処がない。その処を得れば飛ぶ鳥の公案は解かれる。その道を得れば行く魚の公案は解かれる。)

|正法眼蔵第一「現成公案」

と、

行はいく万程となくすすむといへども不測なり不窮なり はかる岸なし うかむ空なし しづむ底なきがゆゑに 測度するたれなし 測度を論ぜんとすれば徹底の清水のみなり

(魚は幾万里となく進むが、測るものはなく、果てがみえることもない。岸も、空も、水底もなく、ついには測る者もない。ただかぎりなく深く透明な水があるばかりだ。)

空の飛去ひこするとき 鳥も飛去するなり 鳥の飛去するに 空も飛去するなり 飛去を参究さんきゅうする道取どうしゅにいはく 只在這裏しざいしゃりなり

(空が飛ぶとき鳥も飛ぶ。鳥が飛べば空も飛ぶ。飛ぶことの究極を尋ねれば、「只だ這裏ここに在ること」と言う。)

|正法眼蔵第十二「坐禅箴」

との間。

 

Two ways to build a house: one is to lay up solid matter like bricks or concrete into walls, the other is to set up pillars connected with beams. The structural difference results in the composition and quality of the space, which can influence ways of living, seeing, hearing, and thinking.

After the encounter with the western civilization, the lay-up method was rapidly introduced in Japanese architecture and culture, often surpassing the tradition of pillars and beams. On the other hand, Dōgen was born in the early 13C Kyoto, a decade after the end of Hei-an Era in which many of the Japanese cultural traditions have their roots. In his treasury of true dharmas, the technology of pillar-beam construction must be widely employed. See the operation of a ‘beam’ spanning between the following paragraphs:

When a fish or a bird reaches the end of the water or the air and still tries to go further, it will be impossible to find their way and place beyond. If they do find it, the key question (kōan) about metaphysics of flying/swimming will be solved.

––– “Genjō Kōan”, Shobogenzo

Though the fish goes for myriad miles, there is no way to measure it, no shore to limit it, no sky to extend over it, no bottom under it, and no one to see it. The only recognizable being is water clear to the bottom.

When the sky flies away, the bird flies away. When the bird flies away, the sky flies away. The investigation of flying will finally get to the maxim, “Just be here”.

–––”Zazen Shin”, Shobogenzo

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: