世界をプログラミングの対象にする | Imagine an engineer who programs the world.

この世界の外に、世界とその人々のふるまいをプログラミングしているエンジニア・Xがいるとしよう。Xは世界を面白く、しかも美しくデザインしたいと思っているとしよう。面白さ、美しさの定義は措く。むしろXは世界をデザインすることを通して面白さと美しさの概念を探究しているかもしれない。

Xはバグ処理に日々忙殺されることを嫌って、自ら造った「人々」に自律性を与えることにした。これによりXは世界の細部の制御から解放され、大局的な動作に関わる変数の制御に集中できるようになった。Xは来る日も来る日もコードを書きつづけた。それらはXが選んだ預言者たちによって人々に伝えられた。ある伝承では、預言者としてアブラハム、モーセ、イエス、ムハンマドらの名があり、別の伝承では、ブッダ、ナーガールジュナ、達磨、道元らが含まれる。

道元が伝えたコードの一つを見よう。これは洞山大師の言った「説心説性」についての解釈コードだ。通常これは「心を説き、性を説く」と読まれるが、道元によると…

性にあらざる説いまになし、説にあらざる心いまだあらず。

––– 正法眼蔵四十二・説心説性

心「を」説く、性「を」説くというシンタクスが解かれて、説と心、説と性のたんなる結合になっている。どうしてそんなことをするの?Xが苦心しているのは人々の「ふるまい」の設計だ。たとえばそれは「説」、つまり言語的なふるまいだ。言語は人々の思考と行動の様式を決める主要なファクターといっていい。「どう説くか」。Xはこの問いを、「何を説くか」に変換したのだ。言語的ふるまいの記述を、オブジェクト指向にしたということだ。「説」という操作を、「心」や「性」というオブジェクトに制御させる。人々(ユーザー)が「説」くかと思いきや、説くことをコントロールするのは、説かれる対象の方なのだ。

しかも、プログラミングにおけるオブジェクトにとって本質的なのは、その内容ではなく外形であるという(@raccy)。これは道元が「心」や「性(仏性)」の定義に関心を払わないことと符合する。オブジェクト群を無定義のまま、それらの周囲に説(テキスト)を展開させるという方法がとられているのだ。

 

Imagine an engineer ‘X’ outside the universe who is programming the complex design of the world and its people’s behaviour. X wants his world to be more fun, more attractive, not only to himself but to all the inhabitants of the world, including fishes, birds, flowers and trees.

In order to avoid getting occupied all day with making minor upgrades and fixing bugs, X installed a quite large range of autonomy in people. Liberated from trifling business, X concentrated on the creation of crucial codes that would affect the behavioral basis of people. These codes were then sent to the prophets whom X selected, including Abraham, Moses, Jesus, and Muhammad, who in turn propagated the codes to all people on the earth. Another tradition mentions another group of prophets such as Buddha, Nāgārjuna, Bodhidharma, and Dōgen.

The following line, referring to Master Dongshan’s phrase “speaking of mind, speaking of essence”, is one of the codes Dōgen transmitted:

There has been no speaking that is not essence. There has been no mind that is not speaking. | Ch.42 Shōbōgenzō

Syntax of the Dongshan’s original phrase is decomposed to yield simple connected pairs, speaking-essence and speaking-mind; Dōgen ignores the syntactical marker ‘of’, which manifests an asymmetric order between a verb and its object within the Dongshan’s original form, replacing it with a plane interconnection expressed by a hyphen. Why does he do so? X’s aim and Dōgen’s mission is to design how the behaviour of all people should be; speaking is a linguistic behaviour which affects ways of thinking and acting. By converting the question “how to speak” to another configuration “what to speak”, Dōgen implemented X’s scheme into a functional form. In other words, he made the program object-oriented, leaving the control of the action ‘speaking’ to the objects like ‘mind’ and ‘essence’. Notice that such ‘objects’ are not free-standing objects in a ordinary meaning but modifiers of actions.

What’s more, the essential point about a programmed object is not in its contents but its profile (@raccy), coinciding with Dōgen’s indifference to description of buddhist ideas such as mind and essence. As a programming prophet, he seems to take a tactic to develop the textual operation around objects with rich profile and without detailed contents.

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: